TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Thu Oct 2 15:27:32 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第二十一冊 No. 1336《陀羅尼雜集》CBETA 電子佛典 V1.18 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ nhị thập nhất sách No. 1336《Đà-la-ni tạp tập 》CBETA điện tử Phật Điển V1.18 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 21, No. 1336 陀羅尼雜集, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.18, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 21, No. 1336 Đà-la-ni tạp tập , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.18, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 陀羅尼雜集卷第二 Đà-la-ni tạp tập quyển đệ nhị     未詳撰者今附梁錄     vị tường soạn giả kim phụ lương lục  釋摩男呪一首  Thích ma nam chú nhất thủ  阿難比丘呪一首  A-nan Tỳ-kheo chú nhất thủ  普賢菩薩呪一首  Phổ Hiền Bồ Tát chú nhất thủ  文殊師利菩薩呪一首  Văn-thù-sư-lợi Bồ Tát chú nhất thủ  定自在王菩薩呪一首  định tự tại Vương Bồ Tát chú nhất thủ  妙眼菩薩呪一首  diệu nhãn Bồ Tát chú nhất thủ  功德相嚴菩薩呪一首  công đức tướng nghiêm Bồ Tát chú nhất thủ  善名稱菩薩呪一首  thiện danh xưng Bồ Tát chú nhất thủ  寶月光明菩薩呪一首  Bảo nguyệt quang minh Bồ Tát chú nhất thủ  北辰菩薩妙見呪一首  Bắc thần Bồ-tát diệu kiến chú nhất thủ  太白仙人呪一首  thái bạch Tiên nhân chú nhất thủ  熒惑仙人呪一首  huỳnh hoặc Tiên nhân chú nhất thủ  大梵天王呪一首  Đại phạm Thiên Vương chú nhất thủ  大自在天王呪一首  đại tự tại thiên Vương chú nhất thủ  化樂天王呪一首  Hoá Lạc Thiên Vương chú nhất thủ  兜率陀天王呪一首  Đâu-Xuất-Đà Thiên Vương chú nhất thủ  炎摩天王呪一首  Viêm ma Thiên Vương chú nhất thủ  忉利天王呪一首  Đao Lợi Thiên Vương chú nhất thủ   釋摩男呪   Thích ma nam chú 釋摩男今欲說神呪。擁護諸眾生。 Thích ma nam kim dục thuyết Thần chú 。ủng hộ chư chúng sanh 。 國土虛弱事刀兵。及寇賊疫病悉皆消滅。 quốc độ hư nhược sự đao binh 。cập khấu tặc dịch bệnh tất giai tiêu diệt 。 所說大神呪功用力如是。 sở thuyết Đại Thần chú công dụng lực như thị 。 曇無呼蘇兜流 曇蜜耆兜流 曇蜜卑梨 đàm vô hô tô đâu lưu  đàm mật kì đâu lưu  đàm mật ti lê 兜奢副都兜流 莎呵 đâu xa phó đô đâu lưu  bà ha 誦呪一遍。八色縷結作四結繫兩脚。 tụng chú nhất biến 。bát sắc lũ kết/kiết tác tứ kết hệ lượng (lưỡng) cước 。 此呪力能令百閻浮提千閻浮提萬閻浮提六 thử chú lực năng lệnh bách Diêm-phù-đề thiên Diêm-phù-đề vạn Diêm-phù-đề lục 反振動。一佛境界悉能為之。 phản chấn động 。nhất Phật cảnh giới tất năng vi/vì/vị chi 。 其中諸王統理民物不以節度。故使隣國兵刀競起。 kỳ trung chư Vương thống lý dân vật bất dĩ tiết độ 。cố sử lân quốc binh đao cạnh khởi 。 天龍恚怒水旱不調。國王爾時(怡-台+責)己修德。 Thiên Long khuể nộ thủy hạn bất điều 。Quốc Vương nhĩ thời (di -đài +trách )kỷ tu đức 。 慈慧天下寬縱民物。徵善捨惡寬饒眾生。 từ tuệ thiên hạ khoan túng dân vật 。trưng thiện xả ác khoan nhiêu chúng sanh 。 懺悔慚愧與民更始。從今日夜萬惡都息眾善普集。 sám hối tàm quý dữ dân cánh thủy 。tùng kim nhật dạ vạn ác đô tức chúng thiện phổ tập 。 天龍歡喜雨澤以時。 Thiên Long hoan hỉ vũ trạch dĩ thời 。 五穀熟成疫氣消滅王於爾時日日三時。應當讀誦此陀羅尼。 ngũ cốc thục thành dịch khí tiêu diệt Vương ư nhĩ thời nhật nhật tam thời 。ứng đương độc tụng thử Đà-la-ni 。 所願成熟真實不虛。我釋摩男菩薩勸勵諸王。 sở nguyện thành thục chân thật bất hư 。ngã Thích ma nam Bồ Tát khuyến lệ chư Vương 。   阿難比丘所說神呪   A-nan Tỳ-kheo sở thuyết Thần chú 名支富敷 梵語。晉言生死長眠今得惺悟。 danh chi phú phu  phạm ngữ 。tấn ngôn sanh tử trường/trưởng miên kim đắc tinh ngộ 。 烏啄支富敷 梵語。 ô trác chi phú phu  phạm ngữ 。 晉言眾生五欲淤泥中臥提拔令出三界。 tấn ngôn chúng sanh ngũ dục ứ nê trung ngọa Đề bạt lệnh xuất tam giới 。 卑梨帝囊支富敷 梵語。 ti lê đế nang chi phú phu  phạm ngữ 。 晉言眾生為無明貪欲瞋恚所中我今拔出。 tấn ngôn chúng sanh vi/vì/vị vô minh tham dục sân khuể sở trung ngã kim bạt xuất 。  此呪能令眾生心得解脫。畢竟一乘不墮小乘。  thử chú năng lệnh chúng sanh tâm đắc giải thoát 。tất cánh nhất thừa bất đọa Tiểu thừa 。 畢竟清淨圓滿具足。有諸眾生迷於大乘。以呪力故還得決定。 tất cánh thanh tịnh viên mãn cụ túc 。hữu chư chúng sanh mê ư Đại-Thừa 。dĩ chú lực cố hoàn đắc quyết định 。 猶如濁水置諸神珠。以珠力故水則湛然。 do như trược thủy trí chư Thần châu 。dĩ châu lực cố thủy tức trạm nhiên 。 此陀羅尼世分所及。眾生蒙祐悉得解脫。 thử Đà-la-ni thế phần sở cập 。chúng sanh mông hữu tất đắc giải thoát 。 此陀羅尼呪三千世界須彌山王。 thử Đà-la-ni chú tam thiên thế giới Tu Di Sơn Vương 。 皆悉動搖不安其所。帝釋天王驚怖出宮。是誰神變。 giai tất động dao bất an kỳ sở 。đế thích Thiên Vương kinh phố xuất cung 。thị thùy thần biến 。 乃至如是諸龍王宮皆悉震動。 nãi chí như thị chư long vương cung giai tất chấn động 。 懎懎不安如動花樹。諸龍驚走逃竄孔穴。 懎懎bất an như động hoa thụ/thọ 。chư long kinh tẩu đào thoán khổng huyệt 。 諸神仙人心悉腦轉。山山相搏不安其所。 chư Thần Tiên nhân tâm tất não chuyển 。sơn sơn tướng bác bất an kỳ sở 。 四大海水為之踊沸。魚鼈黿鼉藏竄孔穴。 tứ đại hải thủy vi/vì/vị chi dũng/dõng phí 。ngư miết ngoan Đà tạng thoán khổng huyệt 。 此大神呪神力如是。其有讀誦書寫竹帛。 thử Đại Thần chú thần lực như thị 。kỳ hữu độc tụng thư tả trúc bạch 。 此人現身得佛光三昧。能除七百七千億劫生死重罪。 thử nhân hiện thân đắc Phật quang tam muội 。năng trừ thất bách thất thiên ức kiếp sanh tử trọng tội 。 悉滅無餘。阿難比丘說此陀羅尼竟。 tất diệt vô dư 。A-nan Tỳ-kheo thuyết thử Đà-la-ni cánh 。   普賢菩薩所說大神呪經   Phổ Hiền Bồ Tát sở thuyết Đại Thần chú Kinh 名支波啄 晉言決定。 danh chi ba trác  tấn ngôn quyết định 。  毘尼波啄 晉言斷結。  tỳ ni ba trác  tấn ngôn đoạn kết/kiết 。 烏蘇波啄 晉言生盡。 ô tô ba trác  tấn ngôn sanh tận 。 此呪能令眾生心得解脫。滅三病却障道罪。 thử chú năng lệnh chúng sanh tâm đắc giải thoát 。diệt tam bệnh khước chướng đạo tội 。 他方怨賊悉皆摧滅。 tha phương oán tặc tất giai tồi diệt 。 境內所有怨家盜賊悉能攘之。若行曠野惡狩毒虫。 cảnh nội sở hữu oan gia đạo tặc tất năng nhương chi 。nhược/nhã hạnh/hành/hàng khoáng dã ác thú độc trùng 。 聞此陀羅尼句口噤不開。 văn thử Đà-la-ni cú khẩu cấm bất khai 。 今此神呪乃是過去四十億諸佛所說。我今說之。其有行此陀羅尼者。 kim thử Thần chú nãi thị quá khứ tứ thập ức chư Phật sở thuyết 。ngã kim thuyết chi 。kỳ hữu hạnh/hành/hàng thử Đà-la-ni giả 。 願果不虛今故略說。 nguyện quả bất hư kim cố lược thuyết 。 我文殊師利今欲說神呪。 ngã Văn-thù-sư-lợi kim dục thuyết Thần chú 。 拔濟眾生除其婬欲本。有呪名烏蘇吒。晉言除婬欲却我慢。 bạt tế chúng sanh trừ kỳ dâm dục bổn 。hữu chú danh ô tô trá 。tấn ngôn trừ dâm dục khước ngã mạn 。 句利句梨帝那(一)憂拙憂拙帝那(二)度吁度吁 cú lợi cú lê đế na (nhất )ưu chuyết ưu chuyết đế na (nhị )độ hu độ hu 帝那(三)究吒究吒帝那(四)若蜜都若蜜都帝那 đế na (tam )cứu trá cứu trá đế na (tứ )nhược/nhã mật đô nhược/nhã mật đô đế na (五)究吒吁究吒帝那(六)憂守憂守帝那(七)耶蜜 (ngũ )cứu trá hu cứu trá đế na (lục )ưu thủ ưu thủ đế na (thất )da mật 若耶蜜若帝那(八)度吁吒究吒多(九)莎呵 nhược da mật nhược/nhã đế na (bát )độ hu trá cứu trá đa (cửu )bà ha 誦呪三遍。結縷作七結繫脚。 tụng chú tam biến 。kết/kiết lũ tác thất kết/kiết hệ cước 。 是呪能令諸失心者還得正念。 thị chú năng lệnh chư thất tâm giả hoàn đắc chánh niệm 。 滅婬欲火心得清涼。除其我慢滅結使火。 diệt dâm dục hỏa tâm đắc thanh lương 。trừ kỳ ngã mạn diệt kết/kiết sử hỏa 。 三毒垢障悉得消除。若諸女人及善男子。 tam độc cấu chướng tất đắc tiêu trừ 。nhược/nhã chư nữ nhân cập Thiện nam tử 。 精神處在無明重淵下。久處於生死不能得出要。 tinh thần xứ/xử tại vô minh trọng uyên hạ 。cửu xứ/xử ư sanh tử bất năng đắc xuất yếu 。 迴波生死流沒溺婬欲海。莫能覺之者。莫知求出要。 hồi ba sanh tử lưu một nịch dâm dục hải 。mạc năng giác chi giả 。mạc tri cầu xuất yếu 。 嗚呼甚可傷。若善男子善女人。 ô hô thậm khả thương 。nhược/nhã Thiện nam tử thiện nữ nhân 。 心得惺悟還厭婬欲。應當與此陀羅尼令其讀誦。 tâm đắc tinh ngộ hoàn yếm dâm dục 。ứng đương dữ thử Đà-la-ni lệnh kỳ độc tụng 。 婬欲之火漸漸消滅。婬欲滅已慢心自滅。 dâm dục chi hỏa tiệm tiệm tiêu diệt 。dâm dục diệt dĩ mạn tâm tự diệt 。 慢心滅已其心則定。其心定已結使都滅。 mạn tâm diệt dĩ kỳ tâm tức định 。kỳ tâm định dĩ kết/kiết sử đô diệt 。 結使滅已心得解脫。心解脫已即得道果。 kết/kiết sử diệt dĩ tâm đắc giải thoát 。tâm giải thoát dĩ tức đắc đạo quả 。 是則名為大神呪力。誠諦不虛神力如是。 thị tắc danh vi Đại Thần chú lực 。thành đế bất hư thần lực như thị 。 斷酒五辛七七四十九日諸不淨肉悉不得食。 đoạn tửu ngũ tân thất thất tứ thập cửu nhật chư bất tịnh nhục tất bất đắc thực/tự 。 若善男子行者九九八十一日。 nhược/nhã Thiện nam tử hành giả cửu cửu bát thập nhất nhật 。 若女人行者七七四十九日復晝夜六時懃心讀誦。燒沈水白栴檀香。 nhược/nhã nữ nhân hành giả thất thất tứ thập cửu nhật phục trú dạ lục thời cần tâm độc tụng 。thiêu trầm thủy bạch chiên đàn hương 。 散華供養十方諸佛。六時讀誦曾不廢忘。 tán hoa cúng dường thập phương chư Phật 。lục thời độc tụng tằng bất phế vong 。 日數足已結使即滅。其心泰然無復婬欲。 nhật số túc dĩ kết/kiết sử tức diệt 。kỳ tâm thái nhiên vô phục dâm dục 。 我文殊師利菩薩今欲說大神呪。 ngã Văn-thù-sư-lợi Bồ Tát kim dục thuyết Đại Thần chú 。 消諸精魅鬼并及妖邪蠱道。有呪名漚帝兜橐。晉言消眾生病。 tiêu chư tinh mị quỷ tinh cập yêu tà cổ đạo 。hữu chú danh ẩu đế đâu thác 。tấn ngôn tiêu chúng sanh bệnh 。 淨其五藏六府三燋。以禪定水洗濯令淨。 tịnh kỳ ngũ tạng lục phủ tam tiêu 。dĩ Thiền định thủy tẩy trạc lệnh tịnh 。 胡摩若帝晝(一)胡蘚摩帝晝(二)烏殊卑梨帝晝 hồ ma nhược/nhã đế trú (nhất )hồ tiển ma đế trú (nhị )ô thù ti lê đế trú (三)具殊蜜帝晝(四)烏舍彌帝晝(五)耆毘若帝晝 (tam )cụ thù mật đế trú (tứ )ô xá di đế trú (ngũ )kì Tì nhược/nhã đế trú (六)烏睒殊帝晝(七)蜜耆都帝晝(八)具若烏蘇多 (lục )ô đàm thù đế trú (thất )mật kì đô đế trú (bát )cụ nhược/nhã ô tô đa 帝晝(九)維染蜜耆都烏蘇多帝晝(十)毘梨帝橐 đế trú (cửu )duy nhiễm mật kì đô ô tô đa đế trú (thập )Tì lê đế thác 帝晝(十一)莎呵 đế trú (thập nhất )bà ha 誦呪三遍。結縷作七結繫脚。 tụng chú tam biến 。kết/kiết lũ tác thất kết/kiết hệ cước 。 此大神呪。能令行人心得清淨。 thử Đại Thần chú 。năng lệnh hạnh/hành/hàng nhân tâm đắc thanh tịnh 。 離諸疾病心得解脫。慧得解脫。消眾毒藥無眾惱患。 ly chư tật bệnh tâm đắc giải thoát 。tuệ đắc giải thoát 。tiêu chúng độc dược vô chúng não hoạn 。 眾邪妖魅悉皆消滅。如為一人眾多亦然。 chúng tà yêu mị tất giai tiêu diệt 。như vi/vì/vị nhất nhân chúng đa diệc nhiên 。 應當讀誦極令通利在在處處我為閻浮提諸眾生 ứng đương độc tụng cực lệnh thông lợi tại tại xứ xứ ngã vi/vì/vị Diêm-phù-đề chư chúng sanh 故。結此神呪治諸蠱魅消眾毒藥。 cố 。kết/kiết thử Thần chú trì chư cổ mị tiêu chúng độc dược 。 當令流布遍閻浮提。末法眾生薄福所致。 đương lệnh lưu bố biến Diêm-phù-đề 。mạt pháp chúng sanh bạc phước sở trí 。 莫不為此眾邪所惱。懃教讀誦普使令知。 mạc bất vi/vì/vị thử chúng tà sở não 。cần giáo độc tụng phổ sử lệnh tri 。 我定自在王菩薩。今從妙樂世界來。 ngã định tự tại Vương Bồ Tát 。kim tùng diệu lạc/nhạc thế giới lai 。 為此娑婆世界五滓眾生故。為除禪定障。 vi/vì/vị thử Ta Bà thế giới ngũ chỉ chúng sanh cố 。vi/vì/vị trừ Thiền định chướng 。 拔其無明闇。開其慧眼目。賜其禪定水。蕩滌心垢障。 bạt kỳ vô minh ám 。khai kỳ Tuệ-nhãn mục 。tứ kỳ Thiền định thủy 。đãng địch tâm cấu chướng 。 種以菩提牙。漸漸欝茂長。開三乘門。 chủng dĩ Bồ-đề nha 。tiệm tiệm uất mậu trường/trưởng 。khai tam thừa môn 。 示其果實相。有呪名求稚兜。 thị kỳ quả thật tướng 。hữu chú danh cầu trĩ đâu 。 晉言名照明却黑闇罪除慧眼垢。 tấn ngôn danh chiếu minh khước hắc ám tội trừ Tuệ-nhãn cấu 。 若蜜帝都(一)烏殊那帝都(二)具若帝都(三)胡摩 nhược/nhã mật đế đô (nhất )ô thù na đế đô (nhị )cụ nhược/nhã đế đô (tam )hồ ma 樓帝都(四)胡摩樓帝都(五)烏葉彌帝都(六)胡蘇 lâu đế đô (tứ )hồ ma lâu đế đô (ngũ )ô diệp di đế đô (lục )hồ tô 富多帝都(七)烏耆彌帝都(八)胡耆那帝都(九)烏 phú đa đế đô (thất )ô kì di đế đô (bát )hồ kì na đế đô (cửu )ô 輸求提帝都(十)莎呵 du cầu Đề đế đô (thập )bà ha 誦呪三遍。縷五色結作三結繫脚。 tụng chú tam biến 。lũ ngũ sắc kết/kiết tác tam kết hệ cước 。 此大神呪。勢分所及遍閻浮提。 thử Đại Thần chú 。thế phần sở cập biến Diêm-phù-đề 。 若諸行人欲修禪定。或為天魔眾邪蠱魅之所惱者。 nhược/nhã chư hạnh nhân dục tu Thiền định 。hoặc vi/vì/vị thiên ma chúng tà cổ mị chi sở não giả 。 以魔惱故眾緣事起。外惡知識競來侵嬈。 dĩ ma não cố chúng duyên sự khởi 。ngoại ác tri thức cạnh lai xâm nhiêu 。 以侵嬈故內惡復起。求名利養諂曲妬嫉。 dĩ xâm nhiêu cố nội ác phục khởi 。cầu danh lợi dưỡng siểm khúc đố tật 。 憍慢貢高來集其心。行人爾時應當自責。 kiêu mạn cống cao lai tập kỳ tâm 。hạnh/hành/hàng nhân nhĩ thời ứng đương tự trách 。 我為不善為魔所縛。慚愧自責低頭愧恥。 ngã vi ất thiện vi/vì/vị ma sở phược 。tàm quý tự trách đê đầu quý sỉ 。 諸佛及眾聖我於往劫墮大地獄畜生餓鬼。 chư Phật cập chúng Thánh ngã ư vãng kiếp đọa đại địa ngục súc sanh ngạ quỷ 。 迴波六趣數受生死。今得人身鈍根少智。欲修禪定而不能得。 hồi ba lục thú số thọ sanh tử 。kim đắc nhân thân độn căn thiểu trí 。dục tu Thiền định nhi bất năng đắc 。 為諸結使之所覆蔽。我今寧當破身如塵。 vi/vì/vị chư kết/kiết sử chi sở phước tế 。ngã kim ninh đương phá thân như trần 。 終不為此結使所蔽。作是誓已五體投地。 chung bất vi/vì/vị thử kết/kiết sử sở tế 。tác thị thệ dĩ ngũ thể đầu địa 。 歸命十方現在諸佛多陀阿伽度阿羅呵三藐三佛 quy mạng thập phương hiện tại chư Phật Đa-đà-a-già-độ A-la-ha tam miểu tam Phật 陀。捨我過咎滅除我罪。洗我慧眼令得明淨。 đà 。xả ngã quá cữu diệt trừ ngã tội 。tẩy ngã Tuệ-nhãn lệnh đắc minh tịnh 。 以慈悲水蕩滌心垢。照明我身內外清徹。 dĩ từ bi thủy đãng địch tâm cấu 。chiếu minh ngã thân nội ngoại thanh triệt 。 作是悔已復更投地。如是三返復起叩頭。 tác thị hối dĩ phục cánh đầu địa 。như thị tam phản phục khởi khấu đầu 。 悔已却坐淨身口已。誦此神呪二十一遍。 hối dĩ khước tọa tịnh thân khẩu dĩ 。tụng thử Thần chú nhị thập nhất biến 。 爾時當三稱我名定自在王菩薩。悔過愆咎。 nhĩ thời đương tam xưng ngã danh định tự tại Vương Bồ Tát 。hối quá khiên cữu 。 如是三說一心禪思。於一一時悔過自責。 như thị tam thuyết nhất tâm Thiền tư 。ư nhất nhất thời hối quá tự trách 。 隨其根利鈍。億百姟劫重惡之業障道黑闇。 tùy kỳ căn lợi độn 。ức bách cai kiếp trọng ác chi nghiệp chướng đạo hắc ám 。 眾邪蠱魅天魔罪垢。悉皆消滅無有遺餘。 chúng tà cổ mị thiên ma tội cấu 。tất giai tiêu diệt vô hữu di dư 。 我時當與大菩薩眾往是人所。隨根利鈍示其證相。 ngã thời đương dữ đại Bồ-tát chúng vãng thị nhân sở 。tùy căn lợi độn thị kỳ chứng tướng 。 我定自在王菩薩所說神呪。誠諦不虛神力如是。 ngã định tự tại Vương Bồ Tát sở thuyết Thần chú 。thành đế bất hư thần lực như thị 。 我妙眼菩薩。今從日月燈明王佛國來。 ngã diệu nhãn Bồ Tát 。kim tùng Nhật Nguyệt Đăng Minh Vương Phật quốc lai 。 至此娑婆世界。為大阿羅漢欲得初禪三明六通。 chí thử Ta Bà thế giới 。vi/vì/vị đại A-la-hán dục đắc sơ Thiền tam minh lục thông 。 今欲說神呪令其速成辦。 kim dục thuyết Thần chú lệnh kỳ tốc thành biện/bạn 。 除其習結垢并及微薄障。淨其天眼通。宿命智習氣。 trừ kỳ tập kết/kiết cấu tinh cập vi bạc chướng 。tịnh kỳ Thiên nhãn thông 。tú mạng trí tập khí 。 他心智明了。 tha tâm trí minh liễu 。 未來一切事國土之名號及以弟子眾壽命劫多少。及諸神通事。 vị lai nhất thiết sự quốc độ chi danh hiệu cập dĩ đệ-tử chúng thọ mạng kiếp đa thiểu 。cập chư thần thông sự 。 耳根通徹聽百佛世界事。身能通飛行石山無罣礙。 nhĩ căn thông triệt thính bách Phật thế giới sự 。thân năng thông phi hạnh/hành/hàng thạch sơn vô quái ngại 。 以滅度受想行漏盡今說竟。有神呪名漚耆波置盧。 dĩ diệt độ thọ/thụ tưởng hạnh/hành/hàng lậu tận kim thuyết cánh 。hữu Thần chú danh ẩu kì ba trí lô 。 晉言眾累都盡。具足三明及六神通及八解脫。 tấn ngôn chúng luy đô tận 。cụ túc tam minh cập lục Thần thông cập bát giải thoát 。 民若婆呵帝盧(一)烏蘇吒帝盧(二)耶蜜帝盧(三) dân nhược/nhã Bà ha đế lô (nhất )ô tô trá đế lô (nhị )da mật đế lô (tam ) 烏蘇帝盧(四)波支呵帝盧(五)波蘇呵帝盧(六)烏 ô tô đế lô (tứ )ba chi ha đế lô (ngũ )ba tô ha đế lô (lục )ô 若蜜帝盧(七)究晝帝盧(八)莎呵 nhược/nhã mật đế lô (thất )cứu trú đế lô (bát )bà ha 誦呪三遍。縷三色結作六結繫項。 tụng chú tam biến 。lũ tam sắc kết/kiết tác lục kết hệ hạng 。 此大神呪。能令行人斷除習氣及障道垢。 thử Đại Thần chú 。năng lệnh hạnh/hành/hàng nhân đoạn trừ tập khí cập chướng đạo cấu 。 洗澤三明六通令淨。應當諷誦極令通利。 tẩy trạch tam minh lục thông lệnh tịnh 。ứng đương phúng tụng cực lệnh thông lợi 。 我功德相嚴菩薩。今從阿彌陀佛國來。 ngã công đức tướng nghiêm Bồ Tát 。kim tùng A Di Đà Phật quốc lai 。 今說勸助遂成菩薩教。以巧妙方便遂成福德。 kim thuyết khuyến trợ toại thành Bồ Tát giáo 。dĩ xảo diệu phương tiện toại thành phước đức 。 令速得初住具諸相好故。以美方便教令行之。 lệnh tốc đắc sơ trụ cụ chư tướng hảo cố 。dĩ mỹ phương tiện giáo lệnh hạnh/hành/hàng chi 。 何等美妙。一者其德弘廣普慈眾生。 hà đẳng mỹ diệu 。nhất giả kỳ đức hoằng quảng phổ từ chúng sanh 。 二者蔭覆一切如母愛子不見其過。 nhị giả ấm phước nhất thiết như mẫu ái tử bất kiến kỳ quá/qua 。 三者積德行善不計其勞。四者精勤修習捨慧精進。 tam giả tích đức hạnh/hành/hàng thiện bất kế kỳ lao 。tứ giả tinh cần tu tập xả tuệ tinh tấn 。 轉以化人。五者行十善行轉教眾生。 chuyển dĩ hóa nhân 。ngũ giả hạnh/hành/hàng Thập thiện hạnh/hành/hàng chuyển giáo chúng sanh 。 六者持戒淨潔。 lục giả trì giới tịnh khiết 。 猶如明珠。內外明徹無有瑕塵。 do như minh châu 。nội ngoại minh triệt vô hữu hà trần 。 七者身口意業所出言教以慈悲為本。 thất giả thân khẩu ý nghiệp sở xuất ngôn giáo dĩ từ bi vi/vì/vị bổn 。 八者所作事業拯濟為先。九者當以微妙方便為眾說法。 bát giả sở tác sự nghiệp chửng tế vi/vì/vị tiên 。cửu giả đương dĩ vi diệu phương tiện vi/vì/vị chúng thuyết Pháp 。 和顏悅色不違其意。十者當遊諸國為大國師。 hòa nhan duyệt sắc bất vi kỳ ý 。thập giả đương du chư quốc vi/vì/vị Đại Quốc Sư 。 荷負眾生苞含一切。心無疲惓。 hà phụ chúng sanh bao hàm nhất thiết 。tâm vô bì quyền 。 是名菩薩欲登初住。始發心時十大妙行。如是十十。 thị danh Bồ Tát dục đăng sơ trụ 。thủy phát tâm thời thập Đại diệu hạnh/hành/hàng 。như thị thập thập 。 是名百福成一相好。我今略說。今欲說呪令速成辦。 thị danh bách phước thành nhất tướng hảo 。ngã kim lược thuyết 。kim dục thuyết chú lệnh tốc thành biện/bạn 。 有呪名陀摩盧具低。 hữu chú danh đà ma lô cụ đê 。 晉言成就相好莊嚴功德。斷除習結滅障道垢。 tấn ngôn thành tựu tướng hảo trang nghiêm công đức 。đoạn trừ tập kết/kiết diệt chướng đạo cấu 。 阿提陀摩盧(一)具多陀摩盧(二)支富陀摩盧(三) a Đề đà ma lô (nhất )cụ đa đà ma lô (nhị )chi phú đà ma lô (tam ) 波晝陀摩盧(四)烏奢陀摩盧(五)耆蜜陀摩盧(六) ba trú đà ma lô (tứ )ô xa đà ma lô (ngũ )kì mật đà ma lô (lục ) 烏吒陀摩盧(七)若彌陀摩盧(八)烏晝陀摩盧(九) ô trá đà ma lô (thất )nhược/nhã di đà ma lô (bát )ô trú đà ma lô (cửu ) 胡蘇彌佉陀摩盧(十)波守波守陀摩盧(十一)漚 hồ tô di khư đà ma lô (thập )ba thủ ba thủ đà ma lô (thập nhất )ẩu 周漚周帝陀摩盧(十二)波瘦波瘦帝陀摩盧(十三) châu ẩu châu đế đà ma lô (thập nhị )ba sấu ba sấu đế đà ma lô (thập tam ) 今染比今染比呵摩盧(十四)耆毘兜耆毘兜 kim nhiễm bỉ kim nhiễm bỉ ha ma lô (thập tứ )kì Tì đâu kì Tì đâu 陀摩盧(十五)莎呵 đà ma lô (thập ngũ )bà ha 誦呪五遍結青綠二色縷結作三結繫腰。 tụng chú ngũ biến kết/kiết thanh lục nhị sắc lũ kết/kiết tác tam kết hệ yêu 。 是呪能令行人莊嚴功德。 thị chú năng lệnh hạnh/hành/hàng nhân trang nghiêm công đức 。 具諸相好必登初住。懃令讀誦極令通利晝夜諷誦心莫暫捨。 cụ chư tướng hảo tất đăng sơ trụ 。cần lệnh độc tụng cực lệnh thông lợi trú dạ phúng tụng tâm mạc tạm xả 。 轉教他人。 chuyển giáo tha nhân 。 我善名稱菩薩。 ngã thiện danh xưng Bồ Tát 。 今從北方善寂月音王佛國來。到此娑婆世界。佛法欲滅人多造惡。 kim tùng Bắc phương thiện tịch nguyệt âm Vương Phật quốc lai 。đáo thử Ta Bà thế giới 。Phật Pháp dục diệt nhân đa tạo ác 。 貪著利養更相是非。無有君臣父子之義。 tham trước lợi dưỡng cánh tướng thị phi 。vô hữu quân Thần phụ tử chi nghĩa 。 亦無師徒弟子之禮。五濁鼎沸三災熾盛。 diệc vô sư đồ đệ tử chi lễ 。ngũ trược đảnh phí tam tai sí thịnh 。 皆是前世不修德行。積習眾惡今得此身。 giai thị tiền thế bất tu đức hạnh/hành/hàng 。tích tập chúng ác kim đắc thử thân 。 雖受人身心似畜生羅剎鬼心。人身畜心示同人類。 tuy thọ/thụ nhân thân tâm tự súc sanh La-sát quỷ tâm 。nhân thân súc tâm thị đồng nhân loại 。 哀哉大苦千載欲末。 ai tai đại khổ thiên tái dục mạt 。 其中或有若一若兩行跡眾生耳。今欲說呪以救接之。 kỳ trung hoặc hữu nhược/nhã nhất nhược/nhã lượng (lưỡng) hạnh/hành/hàng tích chúng sanh nhĩ 。kim dục thuyết chú dĩ cứu tiếp chi 。 令其本行還得如初。有呪名雲若蜜兜。 lệnh kỳ bổn hạnh/hành/hàng hoàn đắc như sơ 。hữu chú danh vân nhược/nhã mật đâu 。 晉言拔諸行人罪垢根本。摩洗拂拭令得鮮白。 tấn ngôn bạt chư hạnh nhân tội cấu căn bản 。ma tẩy phất thức lệnh đắc tiên bạch 。 烏富波羅帝那(一)殊求波羅帝那(二)喻若蜜波 ô phú ba la đế na (nhất )thù cầu ba la đế na (nhị )dụ nhược/nhã mật ba 羅帝(三)烏瘦都(四)支波都(五)具若都(六)耶蜜都 La đế (tam )ô sấu đô (tứ )chi ba đô (ngũ )cụ nhược/nhã đô (lục )da mật đô (七)究吒都(八)舒波都(九)莎呵 (thất )cứu trá đô (bát )thư ba đô (cửu )bà ha 誦呪三遍縷黃白二色。結作三結繫項。 tụng chú tam biến lũ hoàng bạch nhị sắc 。kết/kiết tác tam kết hệ hạng 。 此大神呪猶如大蓋蔭覆一切。 thử Đại Thần chú do như Đại cái ấm phước nhất thiết 。 亦如天雨潤澤一切。亦如橋船運度一切。 diệc như Thiên vũ nhuận trạch nhất thiết 。diệc như kiều thuyền vận độ nhất thiết 。 三界群萌無不蒙賴。道俗殊異稟味是一。 tam giới quần manh vô bất mông lại 。đạo tục thù dị bẩm vị thị nhất 。 蒼生萬品會歸一空。菩薩所以權方適化。為於群品度脫之耳。 thương sanh vạn phẩm hội quy nhất không 。Bồ Tát sở dĩ quyền phương thích hóa 。vi/vì/vị ư quần phẩm độ thoát chi nhĩ 。 今說此呪為行人故救濟拯拔。 kim thuyết thử chú vi/vì/vị hạnh/hành/hàng nhân cố cứu tế chửng bạt 。 令其速得三乘聖果。勅諸行人懃心讀誦誠諦不虛。 lệnh kỳ tốc đắc tam thừa Thánh quả 。sắc chư hạnh nhân cần tâm độc tụng thành đế bất hư 。 寶月光明菩薩。今欲說神呪。除諸禪定罪。 Bảo nguyệt quang minh Bồ Tát 。kim dục thuyết Thần chú 。trừ chư Thiền định tội 。 及去諸垢障五陰四大病。一切皆除却。 cập khứ chư cấu chướng ngũ uẩn tứ đại bệnh 。nhất thiết giai trừ khước 。 眾生無量劫不得修禪定。 chúng sanh vô lượng kiếp bất đắc tu Thiền định 。 是故久流轉沒在生死海。迴波生死流莫能覺之者。我愍此等故。 thị cố cửu lưu chuyển một tại sanh tử hải 。 hồi ba sanh tử lưu mạc năng giác chi giả 。ngã mẫn thử đẳng cố 。 今欲說神呪除其三毒垢拔其愚癡足。 kim dục thuyết Thần chú trừ kỳ tam độc cấu bạt kỳ ngu si túc 。 照以智慧鏡。賜其禪定水生長菩提牙。 chiếu dĩ trí tuệ kính 。tứ kỳ Thiền định thủy sanh trường/trưởng Bồ-đề nha 。 令到涅槃岸。有呪名烏耆。晉言除禪定垢却障道罪。 lệnh đáo Niết-Bàn ngạn 。hữu chú danh ô kì 。tấn ngôn trừ Thiền định cấu khước chướng đạo tội 。 諸魔邪鬼悉能滅之。 chư ma tà quỷ tất năng diệt chi 。 耆摩帝晝(一)烏帝晝(二)具若帝晝(三)奢帝晝(四)耶 kì ma đế trú (nhất )ô đế trú (nhị )cụ nhược/nhã đế trú (tam )xa đế trú (tứ )da 蜜帝晝(五)烏橐帝晝(六)莎呵 mật đế trú (ngũ )ô thác đế trú (lục )bà ha 誦呪三遍縷黃紫二色。結作八結繫痛處。 tụng chú tam biến lũ hoàng tử nhị sắc 。kết/kiết tác bát kết/kiết hệ thống xứ/xử 。 是呪能令諸失心者還得正念。 thị chú năng lệnh chư thất tâm giả hoàn đắc chánh niệm 。 億百姟劫所有重罪。悉能摧滅無有遺餘。 ức bách cai kiếp sở hữu trọng tội 。tất năng tồi diệt vô hữu di dư 。 若有眾生欲修禪定。心亂黑闇不見境界。 nhược hữu chúng sanh dục tu Thiền định 。tâm loạn hắc ám bất kiến cảnh giới 。 煩惱數起睡眠所覆。是人爾時應作是念。我宿罪蔭蓋所覆。 phiền não số khởi thụy miên sở phước 。thị nhân nhĩ thời ưng tác thị niệm 。ngã tú tội ấm cái sở phước 。 應當慚愧懺悔自責。 ứng đương tàm quý sám hối tự trách 。 燃燈續明燒香散華供養諸佛。供養佛已別復供養我寶月光明菩薩。 Nhiên Đăng tục minh thiêu hương tán hoa cúng dường chư Phật 。cúng dường Phật dĩ biệt phục cúng dường ngã Bảo nguyệt quang minh Bồ Tát 。 燃七支燈燒沈水香。七日七夜減省睡眠。 nhiên thất chi đăng thiêu trầm thủy hương 。thất nhật thất dạ giảm tỉnh thụy miên 。 晝夜六時深自剋責說悔先罪。 trú dạ lục thời thâm tự khắc trách thuyết hối tiên tội 。 多陀阿伽度阿羅呵三藐三佛陀。知人見人。 Đa-đà-a-già-độ A-la-ha tam miệu tam Phật đà 。tri nhân kiến nhân 。 明見弟子所犯罪相。及十方諸大菩薩釋梵四天王。 minh kiến đệ-tử sở phạm tội tướng 。cập thập phương chư đại Bồ-tát Thích Phạm Tứ Thiên Vương 。 悉皆證知。明見我所犯罪相。 tất giai chứng tri 。minh kiến ngã sở phạm tội tướng 。 我今懺悔亦悉證知。願滅我罪令無遺餘。 ngã kim sám hối diệc tất chứng tri 。nguyện diệt ngã tội lệnh vô di dư 。 於一一時中懺悔已竟。誦此神呪七遍乃止誦七遍已。 ư nhất nhất thời trung sám hối dĩ cánh 。tụng thử Thần chú thất biến nãi chỉ tụng thất biến dĩ 。 默然而坐一心禪思。如是罪垢漸漸當除。 mặc nhiên nhi tọa nhất tâm Thiền tư 。như thị tội cấu tiệm tiệm đương trừ 。 其心轉定境界明了。其利根者。三日四日乃至七日。 kỳ tâm chuyển định cảnh giới minh liễu 。kỳ lợi căn giả 。tam nhật tứ nhật nãi chí thất nhật 。 即得見我寶月光明菩薩。除障滅罪授果與之。 tức đắc kiến ngã Bảo nguyệt quang minh Bồ Tát 。trừ chướng diệt tội thọ/thụ quả dữ chi 。 其鈍根者二七三七。 kỳ độn căn giả nhị thất tam thất 。 極鈍根者七七四十九日。乃得心定有得果者。終不虛過。 cực độn căn giả thất thất tứ thập cửu nhật 。nãi đắc tâm định hữu đắc quả giả 。chung bất hư quá/qua 。 此大神呪其力如是。 thử Đại Thần chú kỳ lực như thị 。 我北辰菩薩名曰妙見。今欲說神呪。 ngã Bắc thần Bồ-tát danh viết diệu kiến 。kim dục thuyết Thần chú 。 擁護諸國土所作甚奇特。故名妙見。處於閻浮提。 ủng hộ chư quốc độ sở tác thậm kì đặc 。cố danh diệu kiến 。xứ/xử ư Diêm-phù-đề 。 眾星中最勝神仙中之仙。菩薩之大將。 chúng tinh trung tối thắng thần tiên trung chi tiên 。Bồ Tát chi Đại tướng 。 光目諸菩薩廣濟諸群生。 quang mục chư Bồ-tát quảng tế chư quần sanh 。 有大神呪名胡熒波。晉言擁護國土。 hữu Đại Thần chú danh hồ huỳnh ba 。tấn ngôn ủng hộ quốc độ 。 作諸國王消災却敵。莫不由之。 tác chư Quốc Vương tiêu tai khước địch 。mạc bất do chi 。 具低帝屠蘇吒 cụ đê đế đồ tô trá 阿若蜜吒(二)烏都吒(三)具耆吒(四)波賴帝吒(五)耶 a nhược/nhã mật trá (nhị )ô đô trá (tam )cụ kì trá (tứ )ba lại đế trá (ngũ )da 彌若吒(六)烏都吒(七)拘囉帝吒(八)耆摩吒(九)莎 di nhược/nhã trá (lục )ô đô trá (thất )câu La đế trá (bát )kì ma trá (cửu )bà 誦呪五遍。縷七色結痛處繫。 tụng chú ngũ biến 。lũ thất sắc kết/kiết thống xứ/xử hệ 。 此大神呪。乃是過去四十恒河沙諸佛所說。 thử Đại Thần chú 。nãi thị quá khứ tứ thập Hằng hà sa chư Phật sở thuyết 。 我於過去從諸佛所。得聞說此大神呪力。 ngã ư quá khứ tùng chư Phật sở 。đắc văn thuyết thử Đại Thần chú lực 。 從是以來逕七百劫。 tùng thị dĩ lai kính thất bách kiếp 。 住閻浮提為大國師領四天下。眾星中王得最自在。 trụ/trú Diêm-phù-đề vi/vì/vị Đại Quốc Sư lĩnh tứ thiên hạ 。chúng tinh trung Vương đắc tối tự tại 。 四天下中一切國事我悉當之。若諸人王不以正法任用臣下。 tứ thiên hạ trung nhất thiết quốc sự ngã tất đương chi 。nhược/nhã chư nhân Vương bất dĩ chánh Pháp nhâm dụng thần hạ 。 心無慚愧暴虐濁亂。縱諸群臣酷虐百姓。 tâm vô tàm quý bạo ngược trược loạn 。túng chư quần thần khốc ngược bách tính 。 我能退之徵召賢能代其王位。 ngã năng thoái chi trưng triệu hiền năng đại kỳ Vương vị 。 若能慚愧改惡修善。若能任善退諸惡人。 nhược/nhã năng tàm quý cải ác tu thiện 。nhược/nhã năng nhâm thiện thoái chư ác nhân 。 其心弘廣普慈一切。容受拯濟猶如橋船。苞含民物猶如父母。 kỳ tâm hoằng quảng phổ từ nhất thiết 。dung thọ chửng tế do như kiều thuyền 。bao hàm dân vật do như phụ mẫu 。 國有賢能當徵召之。敬賢尊聖如視父母。 quốc hữu hiền năng đương trưng triệu chi 。kính hiền tôn Thánh như thị phụ mẫu 。 王自躬身臨朝斷事。不抂民物猶如明鏡。 Vương tự cung thân lâm triêu đoạn sự 。bất 抂dân vật do như minh kính 。 若其國王能修是德。改往修來悔先所作。 nhược/nhã kỳ Quốc Vương năng tu thị đức 。cải vãng tu lai hối tiên sở tác 。 慚愧自責鄙悼愆咎。自悔責已當修三德。 tàm quý tự trách bỉ điệu khiên cữu 。tự hối trách dĩ đương tu tam đức 。 一者恭敬三尊。二者憐愍貧窮。國土孤老當撫恤之。 nhất giả cung kính tam tôn 。nhị giả liên mẫn bần cùng 。quốc độ cô lão đương phủ tuất chi 。 三者於怨親中心常平等。 tam giả ư oán thân trung tâm thường bình đẳng 。 稱理怨枉不枉民物。若能修行上來諸德。 xưng lý oán uổng bất uổng dân vật 。nhược/nhã năng tu hành thượng lai chư đức 。 我時當率諸大天王諸天帝釋。伺命都尉天曹都尉。 ngã thời đương suất chư Đại Thiên Vương chư Thiên đế thích 。tý mạng đô úy Thiên tào đô úy 。 除死定生滅罪增福益算延壽。白諸天曹差諸善神。 trừ tử định sanh diệt tội tăng phước ích toán duyên thọ 。bạch chư Thiên tào sái chư thiện thần 。 一千七百邏衛國界。 nhất thiên thất bách lá vệ quốc giới 。 守護國土除其災患滅其姦惡。風雨順時穀米豐熟。 thủ hộ quốc độ trừ kỳ tai hoạn diệt kỳ gian ác 。phong vũ thuận thời cốc mễ phong thục 。 疫氣消除無諸強敵。人民安樂稱王之德。 dịch khí tiêu trừ vô chư cường địch 。nhân dân an lạc xưng Vương chi đức 。 是王若能兼行讀誦此陀羅尼。譬如轉輪聖王得如意寶珍。 thị Vương nhược/nhã năng kiêm hạnh/hành/hàng độc tụng thử Đà-la-ni 。thí như Chuyển luân Thánh Vương đắc như ý bảo trân 。 是珠神氣消伏災禍。我今以此大神呪力。 thị châu Thần khí tiêu phục tai họa 。ngã kim dĩ thử Đại Thần chú lực 。 上來諸德悉能辦之消災滅惡。亦復如是。 thượng lai chư đức tất năng biện chi tiêu tai diệt ác 。diệc phục như thị 。 當知是大神呪力。如王寶珠亦復如是。 đương tri thị Đại Thần chú lực 。như Vương bảo châu diệc phục như thị 。 我太白仙人今欲說神呪。我是五通仙。 ngã thái bạch Tiên nhân kim dục thuyết Thần chú 。ngã thị ngũ thông tiên 。 本修菩薩行。五星中最勝。 bổn tu Bồ Tát hạnh 。ngũ tinh trung tối thắng 。 我於神仙中神通光明勝。統領四天下及諸人天事。 ngã ư thần tiên trung thần thông quang minh thắng 。thống lĩnh tứ thiên hạ cập chư nhân thiên sự 。 國土災害變壽命延縮短。陰陽及運變。圖書讖記等。 quốc độ tai hại biến thọ mạng duyên súc đoản 。uẩn dương cập vận biến 。đồ thư sấm kí đẳng 。 姦偽質直事。攘災消姦惡。 gian ngụy chất trực sự 。nhương tai tiêu gian ác 。 其所盈縮者悉是我所知。我愍諸眾生。今欲說神呪。并護其國土。 kỳ sở doanh súc giả tất thị ngã sở tri 。ngã mẫn chư chúng sanh 。kim dục thuyết Thần chú 。tinh hộ kỳ quốc độ 。 有呪名阿那呼吒盧。 hữu chú danh A na hô trá lô 。 晉言欲護國土及閻浮提十方眾生故。 tấn ngôn dục hộ quốc độ cập Diêm-phù-đề thập phương chúng sanh cố 。 波吒呼娑盧(一)閻摩呼娑盧(二)火摩兜呼娑盧 ba trá hô sa lô (nhất )Diêm Ma hô sa lô (nhị )hỏa ma đâu hô sa lô (三)烏耆那呼娑盧(四)火彌呼娑盧(五)烏晝呼娑 (tam )ô kì na hô sa lô (tứ )hỏa di hô sa lô (ngũ )ô trú hô sa 盧(六)具耆呵浮娑盧(七)胡若兜呼娑盧(八)莎呵 lô (lục )cụ kì ha phù sa lô (thất )hồ nhược/nhã đâu hô sa lô (bát )bà ha 誦呪三遍。縷二色黃白結作二結繫項。 tụng chú tam biến 。lũ nhị sắc hoàng bạch kết/kiết tác nhị kết/kiết hệ hạng 。 此大神呪。乃是過去三恒河沙諸佛所說。 thử Đại Thần chú 。nãi thị quá khứ tam Hằng hà sa chư Phật sở thuyết 。 我於過去從諸佛所得聞是呪。 ngã ư quá khứ tùng chư Phật sở đắc văn thị chú 。 從是以來已逕百劫。所修功德於神仙中無能及者。 tùng thị dĩ lai dĩ kính bách kiếp 。sở tu công đức ư thần tiên trung vô năng cập giả 。 內祕菩薩大乘戒行。外現神仙清妙法身。 nội bí Bồ Tát Đại thừa giới hạnh/hành/hàng 。ngoại hiện thần tiên thanh diệu Pháp thân 。 菩薩六度諸波羅蜜具足修竟。外現方便處神仙中。 Bồ Tát lục độ chư Ba-la-mật cụ túc tu cánh 。ngoại hiện phương tiện xứ/xử thần tiên trung 。 雖共和光不同其塵。 tuy cọng hòa quang bất đồng kỳ trần 。 是名菩薩烏和拘舍羅方便處身。若閻浮提諸國王等。 thị danh Bồ Tát ô hòa câu xá la phương tiện xứ/xử thân 。nhược/nhã Diêm-phù-đề chư Quốc Vương đẳng 。 前身薄福處在末法。微末善根得為人王。 tiền thân bạc phước xứ/xử tại mạt pháp 。vi mạt thiện căn đắc vi/vì/vị nhân Vương 。 身無福力心闇少智。復值五滓鈍濁眾生。譬如癡人破車遲牛。 thân vô phước lực tâm ám thiểu trí 。phục trị ngũ chỉ độn trược chúng sanh 。thí như si nhân phá xa trì ngưu 。 欲過嶮道甚難可過。我見此已慈心憐愍。 dục quá/qua hiểm đạo thậm nạn/nan khả quá/qua 。ngã kiến thử dĩ từ tâm liên mẫn 。 為度沒溺難苦眾生。為欲携持令得出難。 vi/vì/vị độ một nịch nạn/nan khổ chúng sanh 。vi/vì/vị dục huề trì lệnh đắc xuất nạn/nan 。 并濟其王遲牛之厄故。我今日說此神呪。 tinh tế kỳ Vương trì ngưu chi ách cố 。ngã kim nhật thuyết thử Thần chú 。 若其國王聞此語已。心生慚愧自知薄福。 nhược/nhã kỳ Quốc Vương văn thử ngữ dĩ 。tâm sanh tàm quý tự tri bạc phước 。 改往修來發弘廣心。慈悲臨覆愍苦眾生。 cải vãng tu lai phát hoằng quảng tâm 。từ bi lâm phước mẫn khổ chúng sanh 。 忍惡修善不抂民物。建護正法任賢用智。 nhẫn ác tu thiện bất 抂dân vật 。kiến hộ chánh pháp nhâm hiền dụng trí 。 徵善退惡與民更始。其王若能修是諸德。 trưng thiện thoái ác dữ dân cánh thủy 。kỳ Vương nhược/nhã năng tu thị chư đức 。 復能讀誦此陀羅尼。晝夜專念恒不廢忘。心王爾時轉當聰辯。 phục năng độc tụng thử Đà-la-ni 。trú dạ chuyên niệm hằng bất phế vong 。tâm Vương nhĩ thời chuyển đương thông biện 。 志性和柔不念諸惡。諸天善神漸來親附。 chí tánh hòa nhu bất niệm chư ác 。chư Thiên thiện thần tiệm lai thân phụ 。 增其智慧益其神力。以天護故轉當精進。 tăng kỳ trí tuệ ích kỳ thần lực 。dĩ Thiên hộ cố chuyển đương tinh tấn 。 以精進故我等諸天。日月五星二十八宿。 dĩ tinh tấn cố ngã đẳng chư Thiên 。nhật nguyệt ngũ tinh nhị thập bát tú 。 咸來擁護求願與願。遣諸龍王給其雨澤。 hàm lai ủng hộ cầu nguyện dữ nguyện 。khiển chư long Vương cấp kỳ vũ trạch 。 穀米豐熟疫氣消除。諸災消滅善徵日生。 cốc mễ phong thục dịch khí tiêu trừ 。chư tai tiêu diệt thiện trưng Nhật-Sanh 。 當知悉是大神呪力。 đương tri tất thị Đại Thần chú lực 。 我熒惑仙人今欲說神呪。擁護諸國土。 ngã huỳnh hoặc Tiên nhân kim dục thuyết Thần chú 。ủng hộ chư quốc độ 。 拔濟群生除其我慢心。 bạt tế quần sanh trừ kỳ ngã mạn tâm 。 消滅諸非姦(示*厭)鎮諸毒藥。一切諸非法無不消伏者。我是五通仙。 tiêu diệt chư phi gian (thị *yếm )trấn chư độc dược 。nhất thiết chư phi pháp vô bất tiêu phục giả 。ngã thị ngũ thông tiên 。 消伏諸姦鬼。一切國土事世間之災祥。 tiêu phục chư gian quỷ 。nhất thiết quốc độ sự thế gian chi tai tường 。 兵刀及疫氣飢饉豐儉等。 binh đao cập dịch khí cơ cận phong kiệm đẳng 。 隣國惡心生大臣欲謀反。如是諸災禍我皆悉知之。天子衰忌事。 lân quốc ác tâm sanh đại thần dục mưu phản 。như thị chư tai họa ngã giai tất tri chi 。Thiên Tử suy kị sự 。 隱沒及覆蓋減算及增壽。悉是我所知。 ẩn một cập phước cái giảm toán cập tăng thọ 。tất thị ngã sở tri 。 欲得消災者。我亦能辦之。却敵及姦非。我亦能(示*厭)之。 dục đắc tiêu tai giả 。ngã diệc năng biện chi 。khước địch cập gian phi 。ngã diệc năng (thị *yếm )chi 。 除却災祥變。一切皆由我。 trừ khước tai tường biến 。nhất thiết giai do ngã 。 我於五星中聰明利智勝。捷疾機關辯。神通猛利勝。 ngã ư ngũ tinh trung thông minh lợi trí thắng 。tiệp tật ky quan biện 。thần thông mãnh lợi thắng 。 於四天下中神通捷疾勝。於我四天下。無能及我者。 ư tứ thiên hạ trung thần thông tiệp tật thắng 。ư ngã tứ thiên hạ 。vô năng cập ngã giả 。 是故我今日欲說大神呪。 thị cố ngã kim nhật dục thuyết Đại Thần chú 。 名具吒呼盧兜。晉言擁護國土。 danh cụ trá hô lô đâu 。tấn ngôn ủng hộ quốc độ 。 濟拔諸王難消伏諸姦非。療治眾生病(示*厭)禱及毒氣。 tế bạt chư Vương nạn/nan tiêu phục chư gian phi 。liệu trì chúng sanh bệnh (thị *yếm )đảo cập độc khí 。 呼都帝晝盧(一)阿支不晝盧(二)閻浮摩帝晝盧 hô đô đế trú lô (nhất )a chi bất trú lô (nhị )Diêm-phù ma đế trú lô (三)不梨帝橐帝晝盧(四)烏蘇兜帝晝盧(五)具帝 (tam )bất lê đế thác đế trú lô (tứ )ô tô đâu đế trú lô (ngũ )cụ đế 帝晝盧(六)耶摩蜜耆帝晝盧(七)烏奢不梨帝晝 đế trú lô (lục )da ma mật kì đế trú lô (thất )ô xa bất lê đế trú 盧(八)究守波帝晝盧(九)莎呵 lô (bát )cứu thủ ba đế trú lô (cửu )bà ha 誦呪三遍。縷一色緋結作七結痛處繫。 tụng chú tam biến 。lũ nhất sắc phi kết/kiết tác thất kết/kiết thống xứ/xử hệ 。 此大神呪。 thử Đại Thần chú 。 能令諸國王等及諸國土悉皆安隱。消災攘禍莫不由是。 năng lệnh chư Quốc Vương đẳng cập chư quốc độ tất giai an ổn 。tiêu tai nhương họa mạc bất do thị 。 一切行人及疾病者。悉應讀誦皆令通利。若欲修行陀羅尼者。 nhất thiết hành nhân cập tật bệnh giả 。tất ưng độc tụng giai lệnh thông lợi 。nhược/nhã dục tu hành Đà-la-ni giả 。 一者斷酒二者斷肉。三者斷辛。 nhất giả đoạn tửu nhị giả đoạn nhục 。tam giả đoạn tân 。 於三七日中香湯澡浴著新淨衣。若於塔中若空靜處。 ư tam thất nhật trung hương thang táo dục trước/trứ tân tịnh y 。nhược/nhã ư tháp trung nhược/nhã không tĩnh xứ/xử 。 安置佛像燒香散華離眾憒閙。 an trí Phật tượng thiêu hương tán hoa ly chúng hội náo 。 於六時中懃心讀誦。懺悔十方慚愧自責。 ư lục thời trung cần tâm độc tụng 。sám hối thập phương tàm quý tự trách 。 淨身口已應當讀誦。於一一時中三七二十一遍。 tịnh thân khẩu dĩ ứng đương độc tụng 。ư nhất nhất thời trung tam thất nhị thập nhất biến 。 誦已默然專心念我熒惑仙人。五住菩薩我今歸依。 tụng dĩ mặc nhiên chuyên tâm niệm ngã huỳnh hoặc Tiên nhân 。ngũ trụ Bồ Tát ngã kim quy y 。 如是三說。如是說已默然而坐。 như thị tam thuyết 。như thị thuyết dĩ mặc nhiên nhi tọa 。 我於爾時當往其所。令其所求皆得成辦。亦當授與如意寶珠。 ngã ư nhĩ thời đương vãng kỳ sở 。lệnh kỳ sở cầu giai đắc thành biện/bạn 。diệc đương thụ dữ như ý bảo châu 。 滅結使火。國土災祥豐儉疫氣皆悉攘之。 diệt kết/kiết sử hỏa 。quốc độ tai tường phong kiệm dịch khí giai tất nhương chi 。 當知是此大神呪力。 đương tri thị thử Đại Thần chú lực 。 我大梵天王。欲說大陀羅尼以護眾生。 ngã Đại phạm Thiên Vương 。dục thuyết Đại Đà-la-ni dĩ hộ chúng sanh 。 有陀羅尼呼盧鉢都。晉言治眾生病。 hữu Đà-la-ni hô lô bát đô 。tấn ngôn trì chúng sanh bệnh 。 覆育三界濟諸貧窮。 phước dục tam giới tế chư bần cùng 。 閻摩吁蘇都(一)伊波都(二)閻摩吁蘇都(三)摩闍 Diêm Ma hu tô đô (nhất )y ba đô (nhị )Diêm Ma hu tô đô (tam )ma xà/đồ 蜜呼蘇都(四)優波帝那呼蘇都(五)莎呵 mật hô tô đô (tứ )ưu ba đế na hô tô đô (ngũ )bà ha 誦呪三遍。縷二色綪綠結作七結繫兩乳。 tụng chú tam biến 。lũ nhị sắc 綪lục kết/kiết tác thất kết/kiết hệ lượng (lưỡng) nhũ 。 此大神呪乃是過去諸佛所說。 thử Đại Thần chú nãi thị quá khứ chư Phật sở thuyết 。 我今愍念諸眾生故。為令解脫拔濟三界勤苦本故。 ngã kim mẫn niệm chư chúng sanh cố 。vi/vì/vị lệnh giải thoát bạt tế tam giới cần khổ bản cố 。 為欲弘廣佛正法故。慈念眾生猶如慈父。 vi/vì/vị dục hoằng quảng Phật chánh pháp cố 。từ niệm chúng sanh do như Từ Phụ 。 此陀羅尼神力。盡一日月所照之處。 thử Đà-la-ni thần lực 。tận nhất nhật nguyệt sở chiếu chi xứ/xử 。 四天下中無不蒙賴。此陀羅尼力能使四海踊沸。 tứ thiên hạ trung vô bất mông lại 。thử Đà-la-ni lực năng sử tứ hải dũng/dõng phí 。 須彌山碎如微塵。 Tu-di sơn toái như vi trần 。 及七寶山四大海水江河淮濟入一毛孔。四天下中悉能為之。 cập thất bảo sơn tứ đại hải thủy giang hà hoài tế nhập nhất mao khổng 。tứ thiên hạ trung tất năng vi/vì/vị chi 。 若諸國土疫病劫起。其王爾時應當精進。七日七夜受持八戒。 nhược/nhã chư quốc độ dịch bệnh kiếp khởi 。kỳ Vương nhĩ thời ứng đương tinh tấn 。thất nhật thất dạ thọ trì bát giới 。 應當淨心六時行道。為萬民故。 ứng đương tịnh tâm lục thời hành đạo 。vi/vì/vị vạn dân cố 。 調伏其心勅其境內。一切人民以慈悲勸令行十善。 điều phục kỳ tâm sắc kỳ cảnh nội 。nhất thiết nhân dân dĩ từ bi khuyến lệnh hạnh/hành/hàng Thập thiện 。 其王爾時於宮殿內。燃百千燈以救民命。 kỳ Vương nhĩ thời ư cung điện nội 。nhiên bách thiên đăng dĩ cứu dân mạng 。 請召十方諸大菩薩梵釋四天。 thỉnh triệu thập phương chư đại Bồ-tát phạm thích tứ thiên 。 三自歸依叩頭求哀。十方諸佛大菩薩眾。 tam tự quy y khấu đầu cầu ai 。thập phương chư Phật đại Bồ-tát chúng 。 釋梵四天王諸來大士救我民命。如是三說。如是說已。 Thích Phạm Tứ Thiên Vương chư lai đại sĩ cứu ngã dân mạng 。như thị tam thuyết 。như thị thuyết dĩ 。 當誦此陀羅尼三七二十一遍。誦此陀羅尼已。 đương tụng thử Đà-la-ni tam thất nhị thập nhất biến 。tụng thử Đà-la-ni dĩ 。 王與群臣夫人婇女。默然而坐禪思一心。 Vương dữ quần thần phu nhân cung nữ 。mặc nhiên nhi tọa Thiền tư nhất tâm 。 我大梵天王。爾時當與梵眾釋眾四天大王。 ngã Đại phạm Thiên Vương 。nhĩ thời đương dữ phạm chúng thích chúng tứ thiên Đại Vương 。 諸大龍王八部鬼神。飲其毒氣悉得消除。 chư Đại long Vương bát bộ quỷ thần 。ẩm kỳ độc khí tất đắc tiêu trừ 。 王於爾時於禪思中。 Vương ư nhĩ thời ư Thiền tư trung 。 得見我身大梵天王釋提桓因四天大王。已見我故倍復精進。已精進故。 đắc kiến ngã thân Đại phạm Thiên Vương Thích-đề-hoàn-nhân tứ thiên Đại Vương 。dĩ kiến ngã cố bội phục tinh tấn 。dĩ tinh tấn cố 。 其國土境舊住鬼神惱人民者。 kỳ quốc độ cảnh cựu trụ quỷ thần não nhân dân giả 。 我又當遣四天大王驅令出界。以我大梵天王慈悲力故。 ngã hựu đương khiển tứ thiên Đại Vương khu lệnh xuất giới 。dĩ ngã Đại phạm Thiên Vương từ bi lực cố 。 其國土境悉得安隱。 kỳ quốc độ cảnh tất đắc an ổn 。 我大自在天王今欲說神呪。 ngã đại tự tại thiên Vương kim dục thuyết Thần chú 。 有陀羅尼名呵利樓。晉言拔眾生苦濟眾厄難。 hữu Đà-la-ni danh ha lợi lâu 。tấn ngôn bạt chúng sanh khổ tế chúng ách nạn 。 阿若娑梨樓(一)毘梨帝那娑梨樓(二)遮婆晝娑 a nhược/nhã sa lê lâu (nhất )Tì lê đế na sa lê lâu (nhị )già Bà trú sa 梨樓(三)彌梨帝那娑梨樓(四)殊訶兜(五)支波晝(六) lê lâu (tam )di lê đế na sa lê lâu (tứ )thù ha đâu (ngũ )chi ba trú (lục ) 莎呵 bà ha 誦呪三遍。一綖綠色結作四結繫項。 tụng chú tam biến 。nhất diên lục sắc kết/kiết tác tứ kết hệ hạng 。 是呪乃是過去十萬億諸佛所說。 thị chú nãi thị quá khứ thập vạn ức chư Phật sở thuyết 。 此陀羅尼威神力故。四天下中盡一日月。 thử Đà-la-ni uy thần lực cố 。tứ thiên hạ trung tận nhất nhật nguyệt 。 所照之處能為光明。貧窮者能施寶藏。 sở chiếu chi xứ/xử năng vi/vì/vị quang minh 。bần cùng giả năng thí Bảo Tạng 。 盲冥眾生施其慧眼。病苦之者與法藥療治。 manh minh chúng sanh thí kỳ Tuệ-nhãn 。bệnh khổ chi giả dữ pháp dược liệu trì 。 若諸眾生欲求三乘聖果者。我能佐助令得成辦。 nhược/nhã chư chúng sanh dục cầu tam thừa Thánh quả giả 。ngã năng tá trợ lệnh đắc thành biện/bạn 。 若在幽隱受三塗苦。以此陀羅尼力。三塗命終生忉利天。 nhược/nhã tại u ẩn thọ/thụ tam đồ khổ 。dĩ thử Đà-la-ni lực 。tam đồ mạng chung sanh Đao Lợi Thiên 。 若諸行人書寫讀誦此陀羅尼者。 nhược/nhã chư hạnh nhân thư tả độc tụng thử Đà-la-ni giả 。 得宿命智慧憶十四生事。來今往古如現目前。 đắc tú mạng trí tuệ ức thập tứ sanh sự 。lai kim vãng cổ như hiện mục tiền 。 欲修禪定者。陰蓋所覆者。當誦此陀羅尼。 dục tu Thiền định giả 。uẩn cái sở phước giả 。đương tụng thử Đà-la-ni 。 其心則定睡眠運除。欲修學問者。 kỳ tâm tức định thụy miên vận trừ 。dục tu học vấn giả 。 其心散亂不能專一。觸事滯礙不得義味。當修行此陀羅尼。 kỳ tâm tán loạn bất năng chuyên nhất 。xúc sự trệ ngại bất đắc nghĩa vị 。đương tu hành thử Đà-la-ni 。 欲得聞持者。當修行陀羅尼。 dục đắc văn trì giả 。đương tu hành Đà-la-ni 。 欲得十方諸佛所說大菩薩所說大天王所說。 dục đắc thập phương chư Phật sở thuyết đại Bồ-tát sở thuyết Đại Thiên Vương sở thuyết 。 一聞歷耳恒持不忘即得義理。百千義理。 nhất văn lịch nhĩ hằng trì bất vong tức đắc nghĩa lý 。bách thiên nghĩa lý 。 自然現前持而不忘。應當讀誦此陀羅尼。晝夜六時恒不廢忘。 tự nhiên hiện tiền trì nhi bất vong 。ứng đương độc tụng thử Đà-la-ni 。trú dạ lục thời hằng bất phế vong 。 精勤修習助佛道法。是人爾時當於夢中。 tinh cần tu tập trợ Phật đạo pháp 。thị nhân nhĩ thời đương ư mộng trung 。 即得見我大自在天王。坐白蓮華臺往是人所。 tức đắc kiến ngã đại tự tại thiên Vương 。tọa bạch liên hoa đài vãng thị nhân sở 。 其人已見我故心大歡喜。 kỳ nhân dĩ kiến ngã cố tâm đại hoan hỉ 。 我時授與如意寶珠。以珠力故所願自在。百千諸佛當隨護助。 ngã thời thụ dữ như ý bảo châu 。dĩ châu lực cố sở nguyện tự tại 。bách thiên chư Phật đương tùy hộ trợ 。 此大陀羅尼神力如是。 thử Đại Đà-la-ni thần lực như thị 。 我化樂天王欲說大陀羅尼。 ngã Hoá Lạc Thiên Vương dục thuyết Đại Đà-la-ni 。 名阿那耆富盧晉言法忍。柔順法忍堪任荷負三界眾生。 danh A na kì phú lô tấn ngôn pháp nhẫn 。nhu thuận pháp nhẫn kham nhâm hà phụ tam giới chúng sanh 。 譬如大海其量難知。我天王心亦復如是。 thí như đại hải kỳ lượng nạn/nan tri 。ngã Thiên Vương tâm diệc phục như thị 。 悉能救接漂流眾生度三界海。 tất năng cứu tiếp phiêu lưu chúng sanh độ tam giới hải 。 那耆富盧(一)憂多羅富盧(二)龍若呼娑富盧(三) na kì phú lô (nhất )ưu Ta-la phú lô (nhị )long nhược/nhã hô sa phú lô (tam ) 憂稗入富盧(四)達摩耆富盧(五)毘梨帝那富盧 ưu bại nhập phú lô (tứ )Đạt-ma kì phú lô (ngũ )Tì lê đế na phú lô (六)憂殊智富盧(七)莎呵 (lục )ưu thù trí phú lô (thất )bà ha 誦呪三遍。五色縷結作一結繫項。 tụng chú tam biến 。ngũ sắc lũ kết/kiết tác nhất kết/kiết hệ hạng 。 此大神呪。乃是過去百千萬億諸佛所說。 thử Đại Thần chú 。nãi thị quá khứ bách thiên vạn ức chư Phật sở thuyết 。 愍念眾生故今欲說之。此大神呪勢分所及。 mẫn niệm chúng sanh cố kim dục thuyết chi 。thử Đại Thần chú thế phần sở cập 。 三天下中唯欝單越獨不得聞。 tam thiên hạ trung duy uất đan việt độc bất đắc văn 。 力所至處其中眾生。三種毒箭自然拔出。 lực sở chí xứ/xử kỳ trung chúng sanh 。tam chủng độc tiễn tự nhiên bạt xuất 。 得音響忍法音悉明。入毛孔中所有欝蒸三垢重罪自然踊出。 đắc âm hưởng nhẫn pháp âm tất minh 。nhập mao khổng trung sở hữu uất chưng tam cấu trọng tội tự nhiên dũng xuất 。 此諸眾生命絕已後。悉得往生忉利天上。 thử chư chúng sanh mạng tuyệt dĩ hậu 。tất đắc vãng sanh Đao Lợi Thiên thượng 。 若諸行人三垢覆蔽久處生死。 nhược/nhã chư hạnh nhân tam cấu phước tế cửu xứ/xử sanh tử 。 纏綿難解為業垢河之所漂流。 triền miên nạn/nan giải vi/vì/vị nghiệp cấu hà chi sở phiêu lưu 。 我時當乘大乘法船牢接救拔。以智慧火燒其結使。以禪定水洗澤令淨。 ngã thời đương thừa Đại-Thừa pháp thuyền lao tiếp cứu bạt 。dĩ trí tuệ hỏa thiêu kỳ kết/kiết sử 。dĩ Thiền định thủy tẩy trạch lệnh tịnh 。 以烏和句舍羅拂拭摩搓。 dĩ ô hòa cú xá la phất thức ma tha 。 教以六度布以四禪。令出三界。 giáo dĩ lục độ bố dĩ tứ Thiền 。lệnh xuất tam giới 。 若諸行人欲得今身欲得音響忍。欲得柔順忍欲得無生忍。 nhược/nhã chư hạnh nhân dục đắc kim thân dục đắc âm hưởng nhẫn 。dục đắc nhu thuận nhẫn dục đắc vô sanh nhẫn 。 當修行此陀羅尼。淨持戒地減省睡眠。 đương tu hành thử Đà-la-ni 。tịnh trì giới địa giảm tỉnh thụy miên 。 忍辱柔和少諸緣務。心意質直見修功德者讚歎其得。 nhẫn nhục nhu hòa thiểu chư duyên vụ 。tâm ý chất trực kiến tu công đức giả tán thán kỳ đắc 。 見貧窮者及疾病者。慈心憐愍如已無異。 kiến bần cùng giả cập tật bệnh giả 。từ tâm liên mẫn như dĩ vô dị 。 如是修行調其心已。復欲增上果所願者。 như thị tu hành điều kỳ tâm dĩ 。phục dục tăng thượng quả sở nguyện giả 。 當於三七二十一日。遭中一食白食蘇酪得食。 đương ư tam thất nhị thập nhất nhật 。tao trung nhất thực bạch thực/tự tô lạc đắc thực/tự 。 若鮮潔處在塔中六時行道。 nhược/nhã tiên khiết xứ/xử tại tháp trung lục thời hành đạo 。 於一一時中禮十方佛懺悔宿罪。燒眾名香散華供養。 ư nhất nhất thời trung lễ thập phương Phật sám hối tú tội 。thiêu chúng danh hương tán hoa cúng dường 。 栴檀薰陸諸雜華香。三稱我名化樂天王。我是五住菩薩。 chiên đàn huân lục chư Tạp hoa hương 。tam xưng ngã danh Hoá Lạc Thiên Vương 。ngã thị ngũ trụ Bồ Tát 。 爾時於一一時中誦此陀羅尼二十一遍。 nhĩ thời ư nhất nhất thời trung tụng thử Đà-la-ni nhị thập nhất biến 。 從初一日乃至七日。極鈍根者三七二十一日。 tòng sơ nhất nhật nãi chí thất nhật 。cực độn căn giả tam thất nhị thập nhất nhật 。 我於爾時住是人所。隨根利鈍授與法忍。 ngã ư nhĩ thời trụ/trú thị nhân sở 。tùy căn lợi độn thụ dữ pháp nhẫn 。 應得音響忍者授與諸音響忍。 ưng đắc âm hưởng nhẫn giả thụ dữ chư âm hưởng nhẫn 。 應得柔順忍者授與柔順忍。 ưng đắc nhu thuận nhẫn giả thụ dữ nhu thuận nhẫn 。 應得無生法忍者授與無生法忍。悉授與之真實不虛。 ưng đắc Vô sanh Pháp nhẫn giả thụ dữ Vô sanh Pháp nhẫn 。tất thụ dữ chi chân thật bất hư 。 我兜率陀天王欲說大陀羅尼。 ngã Đâu-Xuất-Đà Thiên Vương dục thuyết Đại Đà-la-ni 。 名耆蜜屠蘇兜。晉言救諸病苦賑給貧窮。 danh kì mật đồ tô đâu 。tấn ngôn cứu chư bệnh khổ chẩn cấp bần cùng 。 令諸行人速得二乘聖果。如天降雨令諸農夫多收菓實。 lệnh chư hạnh nhân tốc đắc nhị thừa Thánh quả 。như Thiên hàng vũ lệnh chư nông phu đa thu quả thật 。 支畢度蘇兜(一)民若度蘇兜(二)畢梨帝那蘇 chi tất độ tô đâu (nhất )dân nhược/nhã độ tô đâu (nhị )tất lê đế na tô 兜(三)阿支都鄙那度蘇兜(四)那度蘇兜(五)究吒 đâu (tam )a chi đô bỉ na độ tô đâu (tứ )na độ tô đâu (ngũ )cứu trá 呼度蘇兜(六)若富那度蘇兜(七)烏兜莎呵兜度 hô độ tô đâu (lục )nhược/nhã phú na độ tô đâu (thất )ô đâu bà ha đâu độ 蘇兜(八)蜜若無度蘇兜(九)莎呵 tô đâu (bát )mật nhược/nhã vô độ tô đâu (cửu )bà ha 誦呪六遍。縷五色結作三結繫兩手。 tụng chú lục biến 。lũ ngũ sắc kết/kiết tác tam kết hệ lưỡng thủ 。 此大神呪力。 thử Đại Thần chú lực 。 能令此閻浮提所有地種碎如微塵。弗婆提瞿耶尼悉能為之。 năng lệnh thử Diêm-phù-đề sở hữu địa chủng toái như vi trần 。phất bà đề Cồ da ni tất năng vi/vì/vị chi 。 海水枯涸須彌山崩令如微塵。復能還復如本無異。 hải thủy khô hạc Tu-di sơn băng lệnh như vi trần 。phục năng hoàn phục như bổn vô dị 。 令諸行人諸結重病塵勞垢習。 lệnh chư hạnh nhân chư kết/kiết trọng bệnh trần lao cấu tập 。 為渴愛河之所漂流。沒溺生死無能覺者。我今神呪力。 vi/vì/vị khát ái hà chi sở phiêu lưu 。một nịch sanh tử vô năng giác giả 。ngã kim Thần chú lực 。 牢接救拔令出三界。以大乘河滅結使火。 lao tiếp cứu bạt lệnh xuất tam giới 。dĩ Đại-Thừa hà diệt kết/kiết sử hỏa 。 禪定膏油潤漬令濕。種殖無上菩提根牙。 Thiền định cao du nhuận tí lệnh thấp 。chủng thực vô thượng Bồ-đề căn nha 。 令諸眾生收諸菓實。此陀羅尼力亦復如是。若諸眾生。 lệnh chư chúng sanh thu chư quả thật 。thử Đà-la-ni lực diệc phục như thị 。nhược/nhã chư chúng sanh 。 現身欲修此陀羅尼得宿命智。 hiện thân dục tu thử Đà-la-ni đắc tú mạng trí 。 濟四百生未來世事。亦四百生悉能知之。 tế tứ bách sanh vị lai thế sự 。diệc tứ bách sanh tất năng tri chi 。 現在世事知他人心。所緣識境界天文地理圖書讖記。 hiện tại thế sự tri tha nhân tâm 。sở duyên thức cảnh giới Thiên văn địa lý đồ thư sấm kí 。 知諸眾生死此生彼。至四百生悉能知之。 tri chư chúng sanh tử thử sanh bỉ 。chí tứ bách sanh tất năng tri chi 。 應當受持讀誦此陀羅尼。應當精進淨持戒地。 ứng đương thọ trì đọc tụng thử Đà-la-ni 。ứng đương tinh tấn tịnh trì giới địa 。 少欲知足修質直心。晝夜六時少其睡眠。 thiểu dục tri túc tu chất trực tâm 。trú dạ lục thời thiểu kỳ thụy miên 。 精進修之節食少語。乃至六年畢得剋果。 tinh tấn tu chi tiết thực/tự thiểu ngữ 。nãi chí lục niên tất đắc khắc quả 。 先得宿命智次得無生智後得他心智心。 tiên đắc tú mạng trí thứ đắc vô sanh trí hậu đắc tha tâm trí tâm 。 來今往古未然之事靡不通達。得此智已。陀羅尼力故。 lai kim vãng cổ vị nhiên chi sự mĩ/mị bất thông đạt 。đắc thử trí dĩ 。Đà-la-ni lực cố 。 得智慧如五住菩薩無有異也。 đắc trí tuệ như ngũ trụ Bồ Tát vô hữu dị dã 。 我炎摩天王今欲說大神呪。名求低(月*古)蘇多。 ngã Viêm ma Thiên Vương kim dục thuyết Đại Thần chú 。danh cầu đê (nguyệt *cổ )tô đa 。 晉言美妙音聲。 tấn ngôn mỹ diệu âm thanh 。 波置呼盧多(一)烏吒句呼盧多(二)耶無呼盧多 ba trí hô lô đa (nhất )ô trá cú hô lô đa (nhị )da vô hô lô đa (三)不梨帝那呼盧多(四)烏奢副呼盧多(五)莎呵 (tam )bất lê đế na hô lô đa (tứ )ô xa phó hô lô đa (ngũ )bà ha 誦呪三遍。縷五色結作五結繫項。 tụng chú tam biến 。lũ ngũ sắc kết/kiết tác ngũ kết hệ hạng 。 是名異法性海美妙音聲。此大神呪。 thị danh dị pháp tánh hải mỹ diệu âm thanh 。thử Đại Thần chú 。 乃是過去十恒河沙等諸佛所說。 nãi thị quá khứ thập hằng hà sa đẳng chư Phật sở thuyết 。 是呪能令小千世界悉皆振動。其中眾生以大神呪威神力故。 thị chú năng lệnh Tiểu Thiên thế giới tất giai chấn động 。kỳ trung chúng sanh dĩ Đại Thần chú uy thần lực cố 。 三毒病惱纏勞垢習自然踊出。 tam độc bệnh não triền lao cấu tập tự nhiên dũng xuất 。 法音光明從毛孔入。欝蒸之熱自然清涼。 pháp âm quang minh tùng mao khổng nhập 。uất chưng chi nhiệt tự nhiên thanh lương 。 小千世界其中眾生。聞此陀羅尼美妙音聲。 Tiểu Thiên thế giới kỳ trung chúng sanh 。văn thử Đà-la-ni mỹ diệu âm thanh 。 和雅柔軟有得音響忍者。有得柔順忍者。 hòa nhã nhu nhuyễn hữu đắc âm hưởng nhẫn giả 。hữu đắc nhu thuận nhẫn giả 。 有得大無生法忍者。有能堪任久住度眾生者。 hữu đắc Đại Vô sanh Pháp nhẫn giả 。hữu năng kham nhâm cửu trụ độ chúng sanh giả 。 有得畢法性海四辯無礙者。 hữu đắc tất pháp tánh hải tứ biện vô ngại giả 。 有得大總持神通自在常遊諸國。以美好音聲而為眾生演說法要。 hữu đắc Đại tổng trì thần thông tự tại thường du chư quốc 。dĩ mỹ hảo âm thanh nhi vi chúng sanh diễn thuyết Pháp yếu 。 悉是大神呪威神力故能辦此事。 tất thị Đại Thần chú uy thần lực cố năng biện thử sự 。 我忉利天王。愍念眾生故欲說大神呪。 ngã Đao Lợi Thiên Vương 。mẫn niệm chúng sanh cố dục thuyết Đại Thần chú 。 名胡蘇兜那。晉言去除垢穢慈悲拯濟拔眾生苦。 danh hồ tô đâu na 。tấn ngôn khứ trừ cấu uế từ bi chửng tế bạt chúng sanh khổ 。 支不帝梨那(一)阿支不帝梨那(二)彌耆帝梨那 chi bất đế lê na (nhất )a chi bất đế lê na (nhị )di kì đế lê na (三)烏蘇帝梨那(四)若副多帝梨那(五)驅蘇帝梨 (tam )ô tô đế lê na (tứ )nhược/nhã phó đa đế lê na (ngũ )khu tô đế lê 那(六)莎呵 na (lục )bà ha 誦呪三遍白色縷結作六結繫項。 tụng chú tam biến bạch sắc lũ kết/kiết tác lục kết hệ hạng 。 此大神呪。乃是過去十恒河沙諸佛所說。 thử Đại Thần chú 。nãi thị quá khứ thập Hằng hà sa chư Phật sở thuyết 。 我忉利天王以大神呪力。 ngã Đao Lợi Thiên Vương dĩ Đại Thần chú lực 。 於四天下中得大神力觸事無礙。盡日月所照之處悉能為之。 ư tứ thiên hạ trung đắc đại thần lực xúc sự vô ngại 。tận nhật nguyệt sở chiếu chi xứ/xử tất năng vi/vì/vị chi 。 眾生等壽命帝王暴虐。兵刀寇賊飢餓疾疫。 chúng sanh đẳng thọ mạng đế Vương bạo ngược 。binh đao khấu tặc cơ ngạ tật dịch 。 大臣宰相佞諂不忠。國家衰忌星宿失度。 đại thần tể tướng nịnh siểm bất trung 。quốc gia suy kị tinh tú thất độ 。 雨澤不時晚雨早霜。比丘懈怠三業不懃。 vũ trạch bất thời vãn vũ tảo sương 。Tỳ-kheo giải đãi tam nghiệp bất cần 。 故使世界三災並起。若其國王放逸著樂。 cố sử thế giới tam tai tịnh khởi 。nhược/nhã kỳ Quốc Vương phóng dật trước/trứ lạc/nhạc 。 縱諸群臣貪濁自恣多取民物抂殺無辜。 túng chư quần thần tham trược Tự Tứ đa thủ dân vật 抂sát vô cô 。 民怨天怒。故使國界兵刀競起。 dân oán Thiên nộ 。cố sử quốc giới binh đao cạnh khởi 。 有諍奪之心行此惡行。欲求長生終不可得。 hữu tránh đoạt chi tâm hành thử ác hành 。dục cầu trường/trưởng sanh chung bất khả đắc 。 若其國王心生慚愧悔過自責。虛負萬民空頑不及。 nhược/nhã kỳ Quốc Vương tâm sanh tàm quý hối quá tự trách 。hư phụ vạn dân không ngoan bất cập 。 謙下自卑惠下利民。退惡任善尊聖敬德。 khiêm hạ tự ti huệ hạ lợi dân 。thoái ác nhâm thiện tôn Thánh kính đức 。 拯濟貧窮。如其國王改往修來遵修此德。 chửng tế bần cùng 。như kỳ Quốc Vương cải vãng tu lai tuân tu thử đức 。 可得長生延年益壽。 khả đắc trường/trưởng sanh duyên niên ích thọ 。 復能讀誦此陀羅尼修行信順。上來所說諸惡災怪。 phục năng độc tụng thử Đà-la-ni tu hành tín thuận 。thượng lai sở thuyết chư ác tai quái 。 悉得消滅無有遺餘。 tất đắc tiêu diệt vô hữu di dư 。 陀羅尼雜集卷第二 Đà-la-ni tạp tập quyển đệ nhị ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Thu Oct 2 15:27:59 2008 ============================================================